В Москве открылась школа языков стран СНГ

Разве хорошо звучит - «Школа языков мигрантов»? - спрашивает Бегам Караева аудиторию - человек 25. - По-моему, как-то пренебрежительно. А ведь мы с вами будем читать автобиографию Авиценны, который родился на территории современного Узбекистана. Назвали бы «Школой языков стран СНГ» - я бы не раздумывала, идти ли преподавать.

Но название бесплатной образовательной программы, запущенной 6 мая парком искусств «Музеон» в павильоне «Школа» возле ЦДХ, точно отражает ее суть. «Это курсы для людей, которые интересуются языком и культурой тех, кто приезжает в нашу страну работать, - говорит куратор образовательной программы парка Вероника Сергеева. - Выбор языков обусловлен статистикой по миграции в Россию».

В марте открылся набор в группы по изучению таджикского, узбекского, казахского и молдавского. На сайт «Музеона» тут же посыпались пожелания учить другие языки стран СНГ, больше всего - украинский. Но группы уже сформировались. Самым популярным оказался таджикский: на первое занятие пришло под 40 человек. Меньше всего народу пришло на казахский - 21 человек, а на узбекский и молдавский - по 27.

- Бунэ сеара! - приветствует преподаватель молдавского Валентина Плеш. - Са фачем куноштинцэ!

Она задает какие-то вопросы девушкам в первом ряду, те называют свои имена и занятия по-русски: экономист, школьный учитель, юрист. Я сначала завидую их таланту с ходу понимать чужой язык. Потом подозреваю, что они просто знают итальянский или другой романский язык. Но в конце концов вижу у девушек в планшетах скачанные к уроку учебники с диалогами и переводом (ссылки есть в фейсбук-группе «Школа языков мигрантов Музеон»).

Трехмесячный курс с еженедельными вечерними занятиями предполагает не только изучение языка. Все преподаватели будут показывать фильмы о стране и национальной культуре, разучивать известные песни и, возможно, угощать национальными блюдами. У Валентины Плеш есть опыт организации молдавских праздников: она руководила в Москве молдавским культурно-образовательным центром, и в «Школу» пришла, скучая по языковым занятиям. Преподавателей узбекского и таджикского Вероника Сергеева нашла в Московском лингвистическом университете - они преподают там свои языки и до переезда в Россию работали в вузах.

- Будем читать «Шахнаме», - с воодушевлением рассказывает студентам преподаватель таджикского Навруз Гулзода. - Книгу, в которой много очень древних и очень красивых слов.

И начинает декламировать. Он считает, что люди пришли изучать таджикский из-за его близости к персидскому с богатой литературной традицией. Слушатели действительно пришли изучать язык из-за его близости к персидскому, но не ради «Шахнаме».

- Это ж фактически фарси, - объясняет во время перерыва мужчина лет тридцати. - На нем столько стран говорит! Хочется находить общий язык с местными во время путешествий.

Преподаватель казахского, главный редактор московской газеты «Казах тили» Орынбасар Куандыков обещает студентам организовать поездку в Казахстан, «если будут успехи в учебе». Он заставляет нас вместе и по очереди повторять за ним сложные звуки и правильно читать казахские слова (после этого занятия у меня весь вечер болели мышцы лица). И дает практические советы: «Слово “еден” можете не запоминать, в Казахстане все поймут, если вы скажете по-русски “пол”. У нас много заимствований из русского».